03.05.2024
2 мая в Москве состоялась встреча посла СРВ в РФ с председателем Совета Ассоциации российских дипломатов Игорем Халевинским и писательницей и поэтессой Светланой Савицкой, учредителем Национальной литературной премии «Золотое перо России». В мероприятии приняли участие представители Министерства иностранных дел Российской Федерации, Посольства Вьетнама в Российской Федерации и г-н Нгуен Куок Хунг, директор Фонда содействия развитию русско-вьетнамского сотрудничества «Традиции и дружба».

На встрече г-н Игорь Халевинский подтвердил, что российская сторона максимально поддерживает все совместные проекты между двумя странами, способствующие расширению контактов и понимания культуры и искусства двух стран.
Г-жа Светлана Савицкая выразила благодарность послу Данг Минь Кхою за приглашение на встречу и поделилась своей особой привязанностью к Вьетнаму. Она поделилась своими воспоминаниями 1979 года, когда она, будучи ученицей 8-го класса, написала стихотворение под названием «Письмо друзьям», выражая сочувствие и рассказывая о трудностях и невзгодах, через которые прошли вьетнамские дети во время войны сопротивления против Америки за свободу и независимость страны.

40 лет спустя Светлана Савицкая посетила Международный фестиваль поэзии в Ханое по приглашению Ассоциации писателей Вьетнама и написала стихи о Вьетнаме на вьетнамском и французском языках. На встрече Светлана Савицкая подарила Посольству два своих произведения: «Если в дороге… Идет дождь…» и роман-фэнтези «Во имя Бога», переведенный на вьетнамский язык поэтессой и литературным критиком Май Ван Фан. Светлана Савицкая – академик, доктор философии, писательница, поэтесса, журналист, художник, артистка, диктор на телевидении и радио, автор 21 книги, более 1000 статей и культурных исследовательских работ, лауреат многих российских и международных литературных премий. В 2005 году Светлана Савицкая учредила литературную премию «Золотое перо России», которая стала ежегодной наградой Ассоциации журналистов России.
На встрече Светлана Савицкая выразила пожелание, чтобы ее работа о воспоминаниях о визите во Вьетнам была переведена и опубликована на вьетнамском языке. При этом она заявила, что готова участвовать в совместных проектах сотрудничества в области литературы и искусства двух стран и предложила писателям и поэтам двух стран активно участвовать в литературно-художественных фестивалях, проводимых в каждой стране.

Посол Данг Минь Кхой поблагодарил Игоря Халевинского за поддержку, а также выразил благодарность Светланы Савицкой за вклад в литературные произведения, которые приблизили образ Вьетнама к российской публике. Посол подтвердил, что вьетнамский народ любит литературу и искусство бывшего Советского Союза и сегодняшней России.
Посол подчеркнул, наши страны традиционно поддерживают плодотворное сотрудничество в области литературы и искусства, а также отметил, что его необходимо более активно продвигать, особенно реализацию совместных проектов между двумя странами, основанных на взаимном интересе и поддержке властей, поощрять инициативность литературных и художественных объединений и мобилизовать социальные ресурсы компаний и организаций двух стран, таких как Фонд содействия развитию русско-вьетнамского сотрудничества «Традиции и дружба».

Посол Данг Минь Кхой выразил личное пожелание, чтобы г-жа Светлана Савицкая провела специальные лекции, на которых рассказала бы российским студентам-вьетнамистах о своих чувствах, опыте и работах, связанных с Вьетнамом, чтобы вдохновить их. Г-н Нгуен Куок Хунг, директор Фонда «Традиции и дружба», отметил, что Фонд активно участвует в содействии культурному развитию и обмену между Вьетнамом и Российской Федерацией и готов поддерживать совместные проекты сотрудничества между нашими странами в области культуры и искусства. Для достижения этой цели Фонд запустил специальный проект «Просвещение». Этот специальный проект Фонда «Традиции и дружбы», который нацелен на молодое поколение для продвижения культурно-просветительской деятельности и сотрудничества в области изучения и преподавания вьетнамского языка в России, а также преподавания русского языка и исследования «Русского мира» во Вьетнаме.
По nhandan.vn
Российские знания для вьетнамских школьников
Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” được thành phố Saint Petersburg trao huy hiệu danh dự “Vì những công lao đặc biệt trong hợp tác quốc tế”
75 лет вьетнамо-российским отношениям: завершение проекта по изданию книги о военно-оборонных отношениях двух стран
Первый Вьетнамо-Российский форум народной дипломатии завершился с большим успехом